如何翻译好一篇英文文章?有时候在学习和工作中会遇到需要翻译英文文章的时候,对于才接触英文翻译的人来讲,看着满篇的文字有时会不知所措。那你知道英语短文翻译技巧吗?接下来小编告诉你英语短文翻译技巧。
拿到一篇英文,首先要略读一下,来确定文章风格。如果是抒情式的需要将文章翻译得优美一些。如果是科技文章,则语言需要偏向专业和精简风格。
要多读相关材料来熟悉所写的内容。一篇文章都会有自身的主题,要围绕主题多读一些相关的文章,这样在翻译当中才会使用更加合适的词汇、语句。
要注意英语单词对应的语义。英语单词在翻译成汉语会有不同的意思。如英文can,就有很多翻译的意思。要根据上下文确定正确的语义。
接下来就是将词汇、语气等用汉语的语法顺序表达出来。在翻译的时候一定要保证语言的通顺。比如“I can’t decide”,直译的话就是“我不能决定”,但在汉语中几乎不这样使用。可以翻译成“我还没想好”。
无论什么样的文章,是中文还是外语,都需要包含作者的感情。可以选择一些表达情感的副词来强调感情,如“really, very, exactly, actually”等。
多读翻译类书籍,了解翻译技巧。现在有很多跟翻译有关的专业书籍,可以边读边记笔记,在翻译的时候使用适当的翻译技巧。
在平时多读英文材料或是中英文对照的材料。可以选择一些经典的又感兴趣的英文小说、新闻等来读,来学习英文表达方法。也可以读一些有中英文对照的书籍,学习一些翻译技巧。
[图片0]
2如何搞定英语四级短文翻译
1.阅读原文,理解原文,获得总体印象。
2. 处理原文句子,正确断句,合句,找准主语。理解原文中的语言现象和逻辑关系,注意汉英两种语言的不同表达习惯,综合翻译技巧进行翻译。
3.修改,对译文修正、加工、润饰。第一步:对照原文一句一句修改,看原文内容、思想是否准确表达出来;有无漏译、错译、曲解的地方;译文语言是否通顺。 第二步:脱离原文, 反复阅读后进行修改。看上下文有无不连接的地方,前后有无矛盾、重复的地方,有无逻辑不通的地方。
4.针对性练习。
我们知道翻译的重点是中国的文化经济,所以我们训练时就要把重心放在这些文章上。有目的,有计划地去练习,学英语最好的时间就是早上了,所以要合理运用时间。有重点地去训练,这样可以节省很多时间。
5.多阅读。
翻译也是短文中的一种特殊形式,其实他的本源还是短文。所以多做阅读肯定是没有错的,这样可以把词汇,阅读,翻译,作文的能力都放在一起提高,事半功倍。另外文章也具有一定的趣味性,可以增强学英语的兴趣,持之以恒。
6.运用技巧。
英语注重结构的完整,运用逻辑连词等。英语多用被动来表达,英语中的也多用替代。逻辑句子里,英语往往是判断结论在前,事实和描述在后面。所以要学会英语中不同的表达习惯。
3简单的英语短文带翻译
very girl loves fashion, when they see the models walking on the stage, they will be attracted and want to follow their styles. Most girls start to notice the fashion as they become the teenagers, when they are children, they don’t see the difference. But it has been reported that a four years old girl had created the fashion. What the shocking news, the girl is from America and she can design the dress by herself, the paper is the main material. The mother said that the girl loved to see fashion show and then she would make the dress to imitate the style. The mother posted the pictures on the Internet, and soon it caught many people’s attention, people spoke highly of the girls’ design. Her talent was noticed by the famous company, they signed her and let the girl make her own style. What a talented girl.
每个女孩都喜欢时尚,当她们看到模特走在舞台上时,会被吸引,想要追随的她们风格。大多数女孩在青少年时期才开始注意到时尚,当她们还是孩子的时候,不会区别时尚。但是据报道,一个四岁女孩创造了时尚。多么令人震惊的消息,这个女孩来自美国,她可以自己设计衣服,纸是主要的材料。妈妈说女孩喜欢看时装表演,然后她会模仿风格去制作衣服。母亲在互联网上发布了图片,很快就引起了很多人的注意,人们高度评价了女孩的设计。她的才华被著名的公司看中,他们签了她,让这个女孩制作自己的风格。这是一个多么有才华的女孩啊。
The high school life is never easy for me. On one hand, I have to learn so many subjects, for the purpose of entering a good university. On the other hand, I am so afraid of lagging behind other students. I always feel like I am in the competition and sometimes I want to get away from this situation. When I am tired, I try not to think about the study, I will go to the cinema and watch a movie. Losing in the movie can help me forget about the annoyance and laugh out loudly. Sometimes I will ask my friends to go to the restaurant, buffet is my favorite. Eating all kinds of food and we play some fun games is also a good way for me to be happy. When I am back, I will be full of energy and fight for my future.
我的高中生活从来都不容易。一方面,我必须学习很多科目,为了进入一个好的大学。另一方面,我很害怕落后于其他同学。我总是感觉我在竞争,有时我想要摆脱这种情况。当我累了,我试着不去想学习,我将会去看电影,看电影。失去的电影可以帮助我忘记烦恼和大声笑了出来。有时候我会问我的朋友去餐厅,自助餐是我的最爱。吃各种各样的食物,我们玩一些有趣的游戏也是一个好方法让我很高兴。当我回来,我将充满能量和为我的未来而战。
4英语翻译技巧
1 、节奏章法:
即翻译的切入点和时间的选择。英文的传译音节通常比中文稍多一点,比如,如果读一种中文要用时 30 秒,用相似的节奏读该段中文的英文翻译稿可能要耗时 35 秒以上,所以,演讲中文稿,传译英文时,速度需要加快一点,反之则稍微慢一点。就切入时间来讲的话,可以根据自己对语言的驾驭能力以及自己的瞬时记忆力来具体对待和处理。如果自己相对在这两方面都有比较扎实的功底,则可以滞后演讲人 3/4 句或一句,如果欠缺一点, 则必须在滞后半句后及时跟上。
2 、欧化句式:
同传在词语的翻译上可以做到地道和相对准确,但句子结构不可能向交传那样按照中文的句式习惯组织安排,对于英汉传译,往往需要采用英语句式的顺序:
例 1 : Frankly, ideas and goods will travel around the globe with or without our help.
译:坦率地讲,思想和商品都将会在全球流通,不管有没有我们的帮助。
例 2 : we should look for polices which help and do not harm our neighbors.
译:我们应该寻求各种政策,使之帮助而不是损害我们的领国。
3 、意群断句和巧用连词:
即我刚才所提到的大可不必紧跟演讲人,只要保持半句到大半句即可,将句子划分为不同的句群。处理好长句,是同传的基本功之一,翻译长句,除了断成意群外还有一个关键要掌握,即英文句子之所以长是因为避免重复使用同一个词,于是用 who, which, that 来代替主语或者宾语,因而使得句子很长,而在中文中就不怕重复使用这个词,例如:that is the single monetary policy which will be discussed at the next European Union conference.
