关于恳求的日语对话
山本 金曜日の夜、なにか予定ある? 健介 别に.なんですか? 山本 実はほかの部署から合コンの誘いがあったんだよ. 健介 ええ.それで、参加するわけですか? 山本 もちろんだよ.だって、まだ彼女もいないんだから。 健介 それで、僕に何がいいたいんですか。 山本 分かってるくせに。人数が足りないだよ。女の子が六人で、男が五人しかいないんだ 健介 僕に参加してほしいということですね。でも、僕は合コンは行ったことないですし、行きたくもないですよ. 山本 頼むから、今回だけ行って。 健介 だめです。そういうきやあきゃあ騒ぐところは苦手ですから。 山本 一生のお願いだ。今回だけ、今までなにも頼んだことないだろう.本当に生涯一度だけのお願い. 健山 それ小学校のころから何十回も聞いたよ、もう呆れた。分かりました.付き合ってあげますよ. 介本 やっばり親友だね。ありがとう.
翻译如下:
山本 周五的晚上,有什么约定吗? 健介 没什么。有什么事吗? 山本 其实别的部门叫我去参加联谊会, 健介 哦,那么,你参加吗? 山本 当然啦。我没有女朋友嘛。 健介 那,你给我说是什么意思? 山本 你明明知道的。人数不足。女孩子有6个人,男士却只有5个,健介 就是说想让我去是吧。可是,我没有参加过联谊,也不想去,山本 拜托了,就去这一次。 健介 不行。像那种吵吵闹闹的地方我不习惯。 山本 这辈子就求一次。就这一次,至今为止我从来没有求过你吧。真的是一辈子就求一次。 健介 这句话从小学开始已经听了几十遍,都听厌了。知道了,我陪你去。 山本 真不愧是好朋友,谢谢了。
以上就是深圳新世界教育小编为您整理的关于恳求的日语对话,欢迎大家进入深圳新世界教育首页进行详细了解与咨询。