A:방금 통화가 끊어져 버렸어요. 무슨 일이 있어요?刚刚电话被挂断了。出什么事了吗?B:아니에요. 휴대폰 배터리가 다 떨어졌어요.没有。刚才手机没电了。下面是关于买水果时韩语对话的内容,希望为您带来帮助。
[图片0]
A:방금 통화가 끊어져 버렸어요. 무슨 일이 있어요?
A:刚刚电话被挂断了。出什么事了吗?
B:아니에요. 휴대폰 배터리가 다 떨어졌어요.
B:没有。刚才手机没电了。
A:난 무슨 일이 있는 줄 알았어요.
A:我以为发生什么事了呢。
B:아니에요 걱정 말아요.
B:没有,别担心。场景2
A:통화 중에 왜 전화가 끊겼어요?
A:正通话中怎么电话断了?
B:아마 신호가 약해서 그래요.
B:可能因为信号不好吧。
A:나는 내 휴대폰이 고장난 줄 알았어요.
A:我以为手机出故障了呢。
B:아니에요.
B:不是的。场景3
A:방금 왜 통화가 끊겼어요?
A:刚刚通话怎么挂断了?
B:내가 끊은 게 아니에요 나는 당신이 전화가 끊은 줄 알았어요.
B:不是我挂的,我以为是你挂的呢。
A:설마 내 휴대폰이 고장났어요?
A:难道是我手机出问题了?
B:그럴 수도 있죠.
B:有这个可能。
2有关公用电话的韩语对话
수화기를 들고 돈 넣는 홈에 돈을 넣으세요.
拿起话筒,然后在投币口投入一个硬币。
저는 Cooper씨에게 전화하려 했으나, 통화 중이었습니다.
我给COOPRR打电话了,但线路忙。
전화를 잘못 건게 틀림없습니다.
您一定打错电话了。
저는 전화를 제대로 걸었지만, 아무도 받지 않았습니다.
我拨了正确的号码,但没人接。
전화벨이 울리고 있습니다. 전화 좀 받아 주시겠습니까?
电话响了,请接下电话,好吗?
메시지를 남기시겠습니까?
留信息吗?
누구십니까? 누구 목소린지 알 수가 없는데요.
谁?听不出你的声音。
Cooper씨에게 제가 전화했었다고 전해주시겠습니까?
能告诉COOPER先生我给他来了电话吗?
거기 - 아닙니까?
你那里的电话号码不是-吗?
이제 그만 전화를 끊어야겠습니다.
我现在要挂电话了。
수화기를 입에 더 가까이 대세요. 당신 목소리가 안 들리거든요.
电话筒放近些,我听不到你说话。
내일 언제든 다시 전화해 주시겠습니까?
明天什么时候请再打电话好吗?
3韩语生活情景对话
주인: 어서 오세요. 뭘 드시겠어요?
主人:欢迎光临。要吃点什么?
에린: 아주머니, 여기 뭐가 맛있어요?
艾林:大婶,这里什么好吃呀?
[图片1]
주인: 우리 집은 낙지볶음하고 순두부찌개가 맛있어요.
主人:我们家的炒章鱼和嫩豆腐汤很好吃。
에린: 마틴 씨는 뭐 먹을래요?
艾林:马丁,你吃什么?
마틴: 저는 아무거나 괜찮아요. 에린 씨는요?
马丁:我什么都可以。艾林你呢?
에린: 저는 음식이 짜거나 매우면 못 먹어요.
艾林:我吃不了太咸或者太辣的东西。
주인: 그럼 돌솥비빔밥을 드셔 보세요. 고추장만 빼면 맵지 않고 맛있어요.
主人:那就尝尝石锅拌饭吧。只要去掉辣椒酱,就既不辣又美味啦。
에린: 그래요? 그럼 저는 그걸로 주세요.
艾林:是吗?那就请给我那个吧。
마틴: 저는 순두부찌개를 주세요.
马丁:请给我嫩豆腐汤。
4韩语日常生活对话
바트: 선생님, 이 근처에 빵집이 있어요? 친구 생일이라서 케이크를 사고 싶어요.
巴特:老师,这附近有面包店吗?因为朋友过生日,所以想买一个蛋糕。
선생님: 근처에 빵집은 없지만 떡집은 있어요. 떡 케이크는 어때요?
老师:这附近没有面包店,但有糕店。年糕蛋糕怎么样?
바트: 떡 케이크도 맛있어요?
巴特:年糕蛋糕也很好吃吗?
선생님: 네, 그 집은 떡이 맛있어서 사람들이 많이 사러 가요.
老师:嗯,那家的糕很好吃,所以去买的人很多。
바트: 거기에 어떻게 가요?
巴特:怎么去那里呢?
선생님: 학교 앞 횡단보도를 건너세요. 사거리에서 왼쪽으로 가면 있어요. 케이크는 매일 조금만 만드니까 일찍 가세요.
老师:先过学校门口的人行横道,然后在十字路口向左走,糕点就在那里。蛋糕每天做得都很少,所以要早点去。
바트: 정말 고맙습니다.
巴特:太感谢啦。