For this job, we need people to work hard. Do you think you're suitable for this kind of job?对于这个工作,我们需要刻苦能干的人,你觉得你能适应这样的工作吗? 下面是商务英语之招聘对话相关内容,希望可以为您带来帮助。
[图片0]
A:Good morning. I'm XXX, the manager of the company. What's your name please?
(早上好。我是XXX,这个公司的经理。你叫什么名字。)
B:Good morning, Miss Pan. My name is XXX. I have come here for an interview by appointment. Nice to meet you.
(你好,潘小姐。我叫XXX。我是应约来面试的,非常高兴见到你)
A:Nice to meet you,too .You are the first one to have arrived. Well, for this job, we need people to work hard. Do you think you're suitable for this kind of job?
(你好, 今天我邀了几位面试者,你是第一个到的。对于这个工作,我们需要刻苦能干的人,你觉得你能适应这样的工作吗? )
B:Oh, yes, I think so.
(恩,我想我能。)
A:Why did you choose to come here for a job?
(你为何选定到此地来谋职?)
B:I hope to have a job which offers me an opportunity for advancement.
(我希望有一个提供升级机会的工作)
A:What interest you most about this job?
(你对这份工作最感兴趣的是什么?)
B:I like to work in a team and enjoy solving problems together.
(我喜欢和一班人一起工作及解决问题。)
A:Why should I hire you?
(我为什么要聘请你?)
B:My educational background and professional experience make me qualified for the job.
(我的教育背景和工作经验使我能够胜任这项工作)
A: When can you begin?
( 你何时能开始工作? )
B:Immediately.
( 马上就可以 )
A:So you can go back now,we will inform you soon.
( 所以现在你可以回去了,我们很快就会通知你 )
B:I will wait patiently, thank you.
( 我会耐心等待的,谢谢 )
2寻找商机英语对话
A: Currently, we're looking for business opportunities in northeast China.
B: What kind of business do you do?
A: We send analysts to companies that run into financial difficulties.
B: What kind of clients do you prefer?
A: Smaller local companies. We specialize in trade & shipping industry.
B: I used to work for a shipping company for six years. And I'm quite familiar with some managers. Would you like to meet them?
重点讲解:
1. analyst n. 分析师
相关词汇:
analysis n. 分析
analyze v. 分析
2. specialize vi. 专攻,专业化
常用词组:specialize in...
例如:Tom specializes in chemistry. 汤姆研究化学。
3. be familiar with... 熟悉......
例句:Nancy is familiar with Words &Excel. 南希熟悉电脑操作。
A: 现在,我们正在中国东北寻找商机。
B: 你们是做什么业务的?
A: 我们派分析师到一些出现财务问题的公司里面去(帮他们解决问题)。
B: 你们更倾向于选择何种类型的客户?
A: 小一点的本地公司。我们的专项是贸易和船运。
B: 我曾在一家船运公司里面做过六年。我跟一些经历还挺熟的。你想不想见见他们?
3投资环境英语对话
A: Could you tell me something about investment environment of your country?
B: Our country is a free trade nation. She was mainly agricultural and rather a backward country and now has developed into a modern, highly industrialized state with an expanding economy. Parallel to this, her dependence upon foreign trade has increased. Increased output generates a great need for raw materials, semi-finished products and capital goods. Thus, in many fields, our country is an important and growing market for exporters from other countries. But this doesn't mean that our country is an easy market. Because of a liberal import policy and the high standard in our market is keen.
A: Well, what about price?
[图片1]
B: The price factor can be a useful instrument for exporters when trying to place their products in industrialized countries. Of course, marketing goods aboard is not only a question of price. There are also other important factors such as design, quality of goods, term of sale, transport and insurance.
重点注释:
1. backward 落后的
2. industrialized 工业化的 其名词形式是industry, 形容词形式是industrial
3. expand 膨胀,扩展;展开
4. dependence 依靠,从属
5. output 产量
6. liberal 自由的,大方的
7. generate 产生,导致
8. parallel to this 与此同时
9. semi-finished products 半成品
10. “not only...but also”的意思是“不仅……而且……”。例如:We should not only be bold, but also be cautions. 我们不仅要大胆,而且要谨慎。
汉语译文:
A: 你能告诉我们一些有关贵国投资环境的信息吗?
B: 我国是一个自由贸易的国家。它曾是相当落后的农业国,现在已经发展成了一个现代,经济增长快的工业化国家。与此同时,她依靠的外贸已经增加了。增加的产量引起了对毛产品、半成品和资本货物较大的需求。在很多领域,对其他国家的出口商来说,我国是一个重要的,正在逐步壮大的市场。但这并不意味着我国是一个可以容易进入的市场。因为许可出口的政策和高标准是敏锐的。
A: 嗯,价格怎样?
B: 对出口商而言,在工业化国家投资他们的产品,价格因素好像是一个有用的工具。当然,国外市场产品,不仅是价格问题,也是其他诸如设计、产品质量、支付条件、运输、保险等重要的因素。
4备好协议待签的英语对话
A: I'm here to sign the agreement.
B: I'm sorry. The agreement hasn't been fully prepared. It will be ready by tomorrow.
A: Can you speed it up and let us have it today?
B: I'll try my best . Here is the draft. Would you please go over it and see if any modifications are needed?
A: Let me have a look, well, it contains basically all we have agreed upon.
B: How about the terms concerning packing?
A: I don't think so.
B: If you totally agree, I'll type the agreement this evening and have it duplicated for signature.
A: That's fine.
重点讲解:
1. Speed up 加快速度 例如:We have sped up the production, 我们已经加快了生产速度。
2. Try one's best (to do sth) 尽力做某事 例如:I'll try my best to complete the work. 我会尽力完成工作的。
3. Have sth duplicated 将......复印 to have sth done 让某人做某事
例如:We have the machine repaired. 我们请人把机器修好了。
汉语翻译:
A: 我前来签署这份协议。
B: 对不起,协议还没有完全准备好,请等到明天。
A: 你能否加快一点,让我们今天拿到这个协议?
B: 我一定会尽力。这是协议的草稿。您先过目一下,看是否还有需要补充的内容,好吗?
A: 让我看一下。协议基本上包括了我们商定的全部内容。
B: 包装方面的规定还有什么补充吗?
A: 没有了。
B: 如您完全同意,我今晚把协议打好,并复印出来以便签字。
A: 这太好了。