学泰语,长元音与短元音与相同的辅音相拼读时,其拼读声调是不相同的,因此中国学生学习泰语语音要特别注意区别长元音与短元音。下面是小编为您整理的关于泰语单词拼写和读音,希望对你有所帮助。
[图片0]
泰语单词:ข้าวโพด“玉米”拼读
玉米:ข้าวโพด
看到单词后要做的第一件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。
小编有话:
如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。
因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。
小编会将发音音标、声调以及示范音放在最下方。
强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。
常见含义:
“[名词]玉米”
例:
ข้าวโพด ๑ ฝัก一穗玉米
ข้าวโพดกรอบ玉米脆片,炸玉米片
ข้าวโพดคั่ว爆米花
ข้าวโพดข้าวเหนียว糯玉米
ข้าวโพดหวาน甜玉米
ข้าวโพดอ่อน玉米笋
แป้งข้าวโพด玉米粉
กระป๋องข้าวโพด玉米罐头
ไหมข้าวโพด玉米须
ไร่ข้าวโพด玉米地
ใส่ข้าวโพดอ่อนและแครอทที่หั่นเตรียมไว้ลงไป
放入玉米笋以及切好的胡萝卜。
เขาชอบกินข้าวโพดคั่วไปดูละครไป
她喜欢边吃爆米花边看剧。
อย่าโยนไหมข้าวโพดทิ้ง! เพราะมีประโยชน์ต่อสุขภาพมหาศาล
别把玉米须丢掉,因为它对身体健康大有益处!
泰语“国庆节”怎么写,怎么说?
泰语的“你好”“谢谢”“再见”等词,估计你都学过啦~~现在更进一步来学习泰语单词,还有相关的对话吧。现在看一下泰语的“国庆节”怎么说吧!
วันชาติ国庆节
วัน 意为”天,日“ ชาติ 意为“国家,民族,种族” วันชาติ直译就是“国家的节日”,那就是"国庆节“了。你要说哪国的国庆节就在这词后面加上该国的名称就可以了。如:
วันชาติจีน 中国国庆节 วันชาติไทย 泰国国庆节 วันชาติเวียดนาม 越南国庆节
注: 泰国的国庆节是12月5日,也是现任国王的诞辰日。
例句:
วันชาติไทยคือวันอะไร
泰国的国庆节是哪一天?
วันมะรืนนี้ก็คือวันชาติจีน
后天就是中国国庆节
泰语单词:กับข้าว“菜”,“菜肴”词汇:
ตำรา教科书 ลืม忘记 เป็น会 อร่อย美味 ออกไป出去 เพื่อน朋友 มื้อ顿 ยุคสมัย时代 เปลี่ยน变 ผู้หญิง女人 น้อย少 ผู้ชาย男人
[图片1]
发音声调分析:
กับข้าว 是由 [ก + -ะ + บ] + [ข + -า + ว + -้ ] 7个部分组成的。
กับข้าว [กับ-ข้าว] 有2个音节:กับ、ข้าว。
กับ 中辅音 + 短元音 + 浊尾音 → 第2调
ข้าว 高辅音 + 长元音 + 清尾音 + 第3调 → 第3调
泰语“暧昧”怎么写,怎么说?
词语发音:กิ๊ก
กิ๊ก (กิ๊ก) สรรพนาม (pro.) = บุคคลที่มีความสัมพันธ์อย่างคู่รัก แต่ไม่ใช่คู่รัก
暧昧(代名词)=有着如恋人般关系的人,但却不是情侣。
也作红粉知己来理解,彼此感情比朋友多一点,但又不到情人的暧昧关系。
例句:
สองคนนี้กำลังกิ๊กกัน
这俩人正暧昧着呢!
生词学习:
สรรพนาม บุคคล 人,人士
ความสัมพันธ์ 联系,关系 คู่รัก 恋人,情侣